Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Shoe sizes are listed in US sizing and Japanese sizing. When I sent email t...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , zulhazim ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by nishiyama75 at 18 Sep 2012 at 23:20 2357 views
Time left: Finished

靴のカタログの表記は、アメリカサイズと日本サイズで記載されています。
サイズ表記の確認メールをした際は、アメリカサイズでも日本サイズのどちらかで発注ができると連絡を受けています。間違って入荷した大きいサイズだけでも、ディスカウントお願いできませんでしょうか。また、追加で発注した靴は、日本サイズの表記です。アメリカサイズ表記のみの発注の場合は、一度保留にして下さい。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2012 at 00:13
Shoe sizes are listed in US sizing and Japanese sizing.
When I sent email to confirm listed size, I was informed that I can order either US size or Japanese size. Can you please offer me discount at least for the bigger size shoes that was ordered mistakenly. I would like you to know that the additional shoe order was for Japanese sizing. Please kindly hold the order for now if there is only US size available.
zulhazim
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2012 at 23:41
The description in the shoes catalogue is in either american or japanese size.
On the confirmation mail about the size, we were inform that we can place an order in either american or japanese size.I wonder if we could get a discount on the big size shoes that was ordered by mistake?
In addition, the additional order is in japanese size.Could you please put on hold on the order that has been made in american size only?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime