[日本語から英語への翻訳依頼] ご親切にありがとう。 あなたはDuffyのコレクターですか? あなたの出品している、MINT・PINK・PURPLEを購入したいです。 支払いは9月30日...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん rsdje さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

koutaによる依頼 2012/09/17 03:05:36 閲覧 925回
残り時間: 終了

ご親切にありがとう。
あなたはDuffyのコレクターですか?
あなたの出品している、MINT・PINK・PURPLEを購入したいです。
支払いは9月30日になりますが、3体購入するならばいくらになりますか?

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/17 03:12:02に投稿されました
Thank you ,that is kind of you.
Are you a collector of Duffy?
I would like to purchase MINT,PINK,PURPLE which you sell.
The payment date will become on September 30, if I would purchase 3 unites,how much do that cost?
rsdje
評価 45
翻訳 / 英語
- 2012/09/17 03:10:11に投稿されました
Thank you for your kindness.
Are you a collector of Duffy?
I want to buy your exhibited products MINT · PINK · PURPLE.
Payment will be made on September 30, How much it will cost for three pieces ?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。