Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。 配送料が安くなれば、今後も取引をしていきたいと思ってます。 またお安くなるようでしたらご連絡ください。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は schlemiel21 さん kirschbluete さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 15分 です。

koutaによる依頼 2012/09/16 11:01:17 閲覧 1846回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとう。
配送料が安くなれば、今後も取引をしていきたいと思ってます。
またお安くなるようでしたらご連絡ください。

schlemiel21
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2012/09/16 15:43:37に投稿されました
Vielen Dank für Ihren freundlichen Hinweis.
Falls die Versandkosten noch billiger werden,
dann würde ich weiterhin gerne mit Ihnen in Geschäftsverbindung halten.
In solchen Fällen, bitte kontaktieren Sie immerhin mich!
kirschbluete
評価 64
翻訳 / ドイツ語
- 2012/09/16 19:16:42に投稿されました
Guten Tag,

vielen Dank für Ihre Antwort.
Falls die Versandkosten billiger werden, möchte ich weiterhin mit Ihnen handeln. Wenn Sie mir ein günstiges Angebot machen können, teilen Sie mir bitte mit.

Grüße

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。