[日本語から英語への翻訳依頼] 私のオファーを受け入れて下さり、ありがとうございます。早速ペイパルで支払いを試みましたが、何度試してもエラーになってしまいます。ペイパルの原因を問い合わせ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/09/16 06:34:48 閲覧 1087回
残り時間: 終了

私のオファーを受け入れて下さり、ありがとうございます。早速ペイパルで支払いを試みましたが、何度試してもエラーになってしまいます。ペイパルの原因を問い合わせておりますので、何日か支払いを待ってください。また、私は日本に住んでいます。恐れ入りますが、海外からのクレジットカードからの支払いを受け付ける設定になっているか、確認をお願いします。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/09/16 06:55:22に投稿されました
Thank you for taking my offer. I tried making payment via PayPal several times, but all attempts failed. Please wait for my payment, say for a few days, as I have just requested PayPal to investigate the error. Also, I live in Japan. Kindly check if payments with credit cards issued overseas can be received on your end. Thank you for your kind arrangement.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/16 06:56:46に投稿されました
Thank you for accepting my offer. I have tried to pay via Paypal many times but failed all the time. I am asking Paypal to find a cause of problem. Please wait for a while. I live in Japan. Could you confirm if your setting allows you to accept the payment from a foreign credit card company?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。