[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 私のメールアドレスは、junichionoda@gmail.com です。 あなたは、2個在庫をお持ちということですので...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん nobula さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

junichiによる依頼 2012/09/15 15:26:59 閲覧 980回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。

私のメールアドレスは、junichionoda@gmail.com です。

あなたは、2個在庫をお持ちということですので、とりあえず2個を80ドルで譲っていただけませんか?

ご連絡をお待ちしております。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/15 15:34:52に投稿されました
Thank you for your reply.
My e-mail address is junichionoda@gmail.com .
As you said that you have 2 units in your inventory, can you please sell 2 units at $80?
I am looking forward to your reply.
nobula
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/15 15:54:24に投稿されました
Thank you for your response.

My mail address is junichionoda@gmail.com.

Could I get those two you have for $80 for this time?

I am looking forward hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。