[英語から日本語への翻訳依頼] 問題:急な昇り降りの角度は的までの本当の水平距離を大きく変えてしまうために、ボウとライフルハンターは、このような角度に悩まされてきた。ソリューション(解決...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん estzet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 596文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 21分 です。

john01による依頼 2012/09/15 03:55:53 閲覧 1403回
残り時間: 終了

The problem: Bow and
rifle hunters have struggled with extreme uphill and downhill angles because of how these angles alter true horizontal
distance to your target. The Solution: ARC’s integrated inclinometer provides elevation angle to allow for distance
compensation when targeting objects that are either uphill or downhill. This data is then combined with internal
algorithmic ballistic formulas.
ARC (ANGLE RANGE COMPENSATION) MODES
Bow Mode ( ): Displays line of sight distance, degree of elevation, and true horizontal distance from 10-99 yards / meters and a maximum inclination of +/- 90°.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/09/15 07:16:26に投稿されました
問題:急な昇り降りの角度は的までの本当の水平距離を大きく変えてしまうために、ボウとライフルハンターは、このような角度に悩まされてきた。ソリューション(解決法):ARCに組み込まれた傾角計により、狙いを定めた物体が昇り降りの傾斜にある時、距離補正された上下角が出てくる。するとデータが内部で演算された弾道方程式と結合する。
ARC (ANGLE RANGE COMPENSATION角度距離補正) モード
Bow モード:見通し距離、圧上昇の程度、10~99ヤード/メーターの正しい水平距離、+/- 90°の最大傾度を表示。
estzet
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/09/15 07:11:20に投稿されました
問題:弓とライフルを用いるハンターは、それらの角度はターゲットへの本当の水平距離を変えてしまうため、急な登り坂と下り坂の角度に苦労する。解決方法: ARCの統合インクリノメーター(航空傾斜計)は、狙撃目標が登り・下りどちらにいたとしても、距離補正のためにアングルを上昇させる。このデータは内部の弾道計算式と一体化されている。

ARC(角度距離航空傾斜計)モード
弓モード: 視界距離の線、上昇角、10~99ヤード/メートルの水平距離、 +/-90度の最大傾斜を表示します。

クライアント

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

備考

ブッシュネル スコープ Fusion 1600についてのマニュアルです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。