[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして さとう まさき と申します。 ○○という商品の購入を考えているのですが、入荷予定日を教えてください。 よろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は dwizzle13 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

masakisatoによる依頼 2012/09/14 12:18:00 閲覧 845回
残り時間: 終了

はじめまして
さとう まさき と申します。

○○という商品の購入を考えているのですが、入荷予定日を教えてください。

よろしくお願いいたします。

dwizzle13
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/14 12:22:43に投稿されました
Hello,
My name is Masaki Sato.

I was thinking about buying certain products so could you please tell me when they should arrive.

Thank you very much.
★★☆☆☆ 2.4/1
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/09/14 12:21:41に投稿されました
Nice to meet you.
My name is Masaki Sato.
I will purchase the item ○○, can you tell the scheduled arrival date of the item.
Best regards.
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。