[日本語から英語への翻訳依頼] HR-03の代金をお支払いしました。 ご確認下さい。 PayPalではアメリカの住所に設定されていますが間違いです。 日本にするようにして下さい。 配送先...

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

eirinkanによる依頼 2012/09/14 10:18:44 閲覧 580回
残り時間: 終了

HR-03の代金をお支払いしました。
ご確認下さい。
PayPalではアメリカの住所に設定されていますが間違いです。
日本にするようにして下さい。
配送先:
【住所】

y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/09/14 10:22:45に投稿されました
I have paid for the item HR-03.
Please check.
US Address is enrolled on payPal, but it is a mistake.
Please ship it to Japan.
Shipping address:
(address)
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/14 10:26:22に投稿されました
I made a payment for HR-03, so please confirm it.
You see an address in US on my PayPal, but it is a mistake.
Please ship to Japan.
The shipping address:
【住所】
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。