Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] URLはもっていません、メールだけです。メーカーから人々が必要するものをオーダーします。多くは自転車の部品ですが他の多くのものも取り寄せることができます。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん liana さん sweetnaoken さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

koutaによる依頼 2012/09/11 00:09:38 閲覧 730回
残り時間: 終了

I do not have a URL, just this email - I just order what people need via the manufacturer. Mostly bicycle parts, but I can get many other things.

[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/09/11 00:20:29に投稿されました
URLはもっていません、メールだけです。メーカーから人々が必要するものをオーダーします。多くは自転車の部品ですが他の多くのものも取り寄せることができます。
★★★★☆ 4.0/1
liana
評価 38
翻訳 / 日本語
- 2012/09/11 00:26:08に投稿されました
私は URL がありません。このエマールだけあります。私 はほかのひとの必要なものを会社から注文 します。 大体 自転車 のパートです。 でも、いろいろ な 以外の物 も 取る事ができます。
★★☆☆☆ 2.4/3
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/09/11 00:12:04に投稿されました
URLは持っていません。このEメールだけです。-誰かが必要な商品を製造業社を通して注文しているだけです。殆どが自転車の部品ですが、他の物も入荷できます。
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。