Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] アイロンがけものり付けも不要。水だけで簡単に貼ることができるタオル専用の額です

この日本語から英語への翻訳依頼は proudly さん zhizi さん ballantyne さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 39文字

twitterによる依頼 2010/06/14 10:01:24 閲覧 1889回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

アイロンがけものり付けも不要。水だけで簡単に貼ることができるタオル専用の額です

proudly
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/06/14 16:01:09に投稿されました
No need for ironing or starching. Need just water to enable the frame, exclusively for towels, to be easily attached to.
zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/06/14 10:50:06に投稿されました
No ironing or starching is necessary. This frame is specially made for these cotton towels, so towels can be glued to this frame only by using water.
ballantyne
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/06/14 10:22:41に投稿されました
No need to iron or starch. This is a exclusive frame for towel and only you need is water to stick on.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。