[英語から日本語への翻訳依頼] 最初の14日間が過ぎたら、情報が入力されたことを確認した時から7日間は24時間に一度手動で支払いを請求できます。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 glad さん tomyam さん sanigo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 14分 です。

ka1976による依頼 2009/08/03 07:26:58 閲覧 1933回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Once the initial 14-day hold has passed, you may manually request disbursements as often as once every 24 hours, as long as 7 days have passed since checking information was entered.

glad
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/08/03 07:53:06に投稿されました
最初の14日間が過ぎたら、情報が入力されたことを確認した時から7日間は24時間に一度手動で支払いを請求できます。
tomyam
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2009/08/03 09:33:13に投稿されました
14日間の初期保留期間が終了した時点で、照合情報が入力された後7日間経過するまでは、24時間毎に手入力で支払い依頼を行うことも可能です。 
sanigo
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/08/03 09:40:45に投稿されました
一度、最初の14日間の開催は、手動として請求することができる支出のチェックに合格している情報が入力されて以来、何度でも一度は24時間ごとに限り、 7日間経過している。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。