Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] まず正規価格でご注文下さい。そうしたら、今後、複数のセットをご購入した際に、返金いたします。宜しくお願いします。

この英語から日本語への翻訳依頼は japanesenglishfrench さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

koutaによる依頼 2012/09/09 00:49:26 閲覧 1506回
残り時間: 終了

Please order at regular price and we will give you a refund if you purchase multiple sets later. Ok?

japanesenglishfrench
評価 40
翻訳 / 日本語
- 2012/09/09 01:06:14に投稿されました
まず正規価格でご注文下さい。そうしたら、今後、複数のセットをご購入した際に、返金いたします。宜しくお願いします。
★★★☆☆ 3.2/2
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/09/09 01:19:55に投稿されました
通常価格でお買い上げください。複数のセットをお買い上げいただきましたら、後で返金させていただきます。よろしいでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。