Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 明日の待ち合わせは11時半に目黒駅に集まる事になりました。 ちなみに二人の家から最寄りの駅はどこ?行き方はわかる? もし携帯をもっていれば連絡先を教え下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は yamikuro3 さん thi_ さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

damasiologyによる依頼 2012/09/08 15:32:38 閲覧 4084回
残り時間: 終了

明日の待ち合わせは11時半に目黒駅に集まる事になりました。
ちなみに二人の家から最寄りの駅はどこ?行き方はわかる?

もし携帯をもっていれば連絡先を教え下さい。

yamikuro3
評価 56
翻訳 / 英語
- 2012/09/08 15:43:18に投稿されました
We are going to meet in Meguro Station at half past eleven tomorrow.
Which is the nearest station from your house? Do you know the path to the station?

Please tell me the number for your cellphone if you have one.
damasiologyさんはこの翻訳を気に入りました
thi_
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/08 15:41:55に投稿されました
We will meet at 11:30 at Meguro Station.
What is the nearest station from your house?

If you have a cellphone, tell me your number.
damasiologyさんはこの翻訳を気に入りました
thi_
thi_- 約12年前
Revised 1st sentence: We will meet at 11:30 on Monday at Meguro Station.
thi_
thi_- 約12年前
Sorry, it should be: We will meet at 11:30 tomorrow at Meguro Station.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。