Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご提案ありがとう。 この商品はebayで47.64$ありましたが、さらなる値引きを希望します。 アマゾンストアのURL見れませんでした。 何か他に方法はあ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん y_y_jean さん safieramaya さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

koutaによる依頼 2012/09/08 14:00:04 閲覧 966回
残り時間: 終了

ご提案ありがとう。
この商品はebayで47.64$ありましたが、さらなる値引きを希望します。
アマゾンストアのURL見れませんでした。
何か他に方法はありませんか?

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/08 14:04:50に投稿されました
Thank you for your proposal.
I saw this item listed on ebay at $47.64, but would like to get it at lower price.
I could not see the URL of Amazon store.
Is there any other means?
★★☆☆☆ 2.4/1
y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/09/08 14:06:15に投稿されました
Thanks you for the proposal.
This product was $47.64 on eBay but I would like a further discount.
I could not access the URL on amazon store.
Is there any other alternative solution?
★★★☆☆ 3.2/2
safieramaya
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/08 14:13:59に投稿されました
Thank you for the suggestion. This product is 47.64$ on eBay and we hope for further discount. I did not see the URL of Amazon Store. Is there any other way?
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。