[英語から日本語への翻訳依頼] 数は少ないがまだ、入手することは可能です。 ハーレーは、小売店への直販を止めたので、他のベンダーから入手しなければなりません。 Kip

この英語から日本語への翻訳依頼は kogawa さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

koutaによる依頼 2012/09/07 23:46:26 閲覧 686回
残り時間: 終了

I can still get them, but for much more. Harley stopped selling directly to retail shops, so i now have to another vendor for them.

Kip

kogawa
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/09/07 23:57:38に投稿されました
数は少ないがまだ、入手することは可能です。 ハーレーは、小売店への直販を止めたので、他のベンダーから入手しなければなりません。

Kip
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/09/07 23:56:26に投稿されました
まだそれらを手に入れることはできますが、少量となります。ハーレーは、小売店への直売を止めてしまいました。ですから、私はそれら用の他の販売者を探さなければなりません。

Kip

sweetnaoken
sweetnaoken- 12年弱前
文面からして、急いでメールされたので単語が抜けているか、何かで、意味が分かりづらい点が数箇所あります。でも、たぶんこう言いたかったのだと思います。
kouta
kouta- 12年弱前
ありがとうございます!
問題ありません^^

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。