[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 在庫のアップデートをお知らせします。 ADP3076を14個あり、ADP3075は13個あります。 ご希望なら9月16日まで取り置きで...

この英語から日本語への翻訳依頼は diego さん y_y_jean さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 351文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

koutaによる依頼 2012/09/07 13:35:55 閲覧 884回
残り時間: 終了

Hello again,
Just wanted to give you an update on our current inventory.
We have 14 of ADP3076, and 13 of ADP3075.
We can hold them for your order on Sept. 16, if you would like, otherwise we will just keep for you only 7 of ADP3075 as we discussed earlier.
Please let us know as soon as you can what you would like to order on October 1st.
Thank you.

diego
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2012/09/07 13:40:37に投稿されました
こんにちは。
在庫のアップデートをお知らせします。
ADP3076を14個あり、ADP3075は13個あります。
ご希望なら9月16日まで取り置きできます。もしくは前回相談したようにADP3075を7つだけ取り置きます。
10月1日に何を注文するか決まり次第、お知らせください。
ありがとう。
y_y_jean
評価 62
翻訳 / 日本語
- 2012/09/07 13:43:31に投稿されました
こんにちは。
在庫を補充致しましたので、ご連絡をと思い、メール致しました。
ADP3076 が14個、 ADP3075が13個ございます。
宜しければ、9月16日のご注文までおとり置き出来ますが、先日の取り決め通り、ADP3075を7個のみというご注文のままが宜しいですか?

10月1日のご注文内容を至急お送りください。
宜しくお願い致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。