Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] GoProがもっとくだらないルールを導入してしまう前に、私はその価格で100個入手できる。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん yamikuro3 さん sweetnaoken さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

koutaによる依頼 2012/09/05 23:35:48 閲覧 1437回
残り時間: 終了

Unless GoPro puts in more stupid rules, I can get 100 for that price.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/09/05 23:48:52に投稿されました
GoProがもっとくだらないルールを導入してしまう前に、私はその価格で100個入手できる。
★★☆☆☆ 2.4/1
yamikuro3
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/09/05 23:48:41に投稿されました
ゴープロがさらに馬鹿げた規則を作らない限り、その値段なら100個入手出来ます。
★★★★☆ 4.0/2
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/09/05 23:40:40に投稿されました
GoProがふざけたルールを加えない限り、100(ドル?)で手に入れられます。
★★☆☆☆ 2.4/1
sweetnaoken
sweetnaoken- 約12年前
ごめんなさい、”100”は個数でした。”その値段で、100個手に入れられます。”に変更お願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。