Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Chat feature is now available! Set notifications "ON" to receive notification...

この英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は leevy さん crowley44 さん sien_90 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 276文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

luiokadaによる依頼 2012/09/05 14:40:52 閲覧 4826回
残り時間: 終了

Chat feature is now available! Set notifications "ON" to receive notifications when you get a message.
Show
Close
Go to Settings Page
Over 99 New Post Available!
You have successfully registered! Let's post “LineNow!” to get new friends!
Successfully Saved!
Notification
Setting
Manual

leevy
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/09/05 15:15:16に投稿されました
聊天功能上线啦!打开通知栏开关以接收消息提醒。
打开
关闭
打开设置页面
超过99个新文章
您已经成功注册!输入“LineNow!”来寻找新朋友!
保存成功!
通知
设置
菜单
crowley44
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/09/05 15:17:11に投稿されました
聊天功能现已启动! 只要设定接受通知,收到信息后便能立即收到通知。
显示
关闭
登录设定页面
发送超过99个新帖子!
您已注册成功!开始发帖吧! “LineNow!“ 连线结交新朋友!
存储成功!
通知 设定 手册
sien_90
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/09/05 15:13:37に投稿されました
聊天功能现已有售!设置通知“ON”时收到通知,你会得到一个消息。
显示
关闭
进入设置页面
超过99新话题!
您已成功注册!让我们后“LineNow的!”新朋友!
成功保存!
通知
设置
手册

クライアント

備考

Don't translate"LINE Now!" because it is service name.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。