Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Shopbopをご利用ありがとうございます。ご注文番号14085255の為のオンライン返品フォームです。あなたが荷物を発送し、Shopbopに到着して始め...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん cailleu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 720文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

raizin2011による依頼 2012/09/05 12:35:21 閲覧 2401回
残り時間: 終了

Thank you for using the Shopbop online return form for order #14085255. Your return will not be completed and refunded until you have shipped your package and it has arrived at Shopbop.

To drop off your package or to schedule a pickup, please contact DHL. Refer to your tracking number 7426126805 and use Shopbop's DHL account number 969300515.

Rates for DHL return shipping are only guaranteed when using the Shopbop Online Return Process. If you ship a package using our account number outside of this process, you will be charged the DHL fee that is charged to Shopbop.

Returns are processed within 5 business days of arriving at Shopbop. Refunds may take up to 10 business days for your financial institution to process

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/09/05 12:46:23に投稿されました
Shopbopをご利用ありがとうございます。ご注文番号14085255の為のオンライン返品フォームです。あなたが荷物を発送し、Shopbopに到着して始めて返品が完了となります。

荷物の受け渡し、または引取りの予定を決める為にDHLに連絡してください。あなたのトラッキング番号” 7426126805”を引用し、ShopbopのDHLアカウント番号”969300515”を使用してください。

DHL返送料金は、Shopbopオンライン返品手続きを利用した時のみ保証されます。この手続き無しで我々のアカウント番号を利用し荷物を発送した場合は、Shopbopへ請求されたDHLの送料があなたに請求されます。

Shopbop到着後、営業日5日以内に返品処理されます。返金処理は、あなたの金融機関が処理するのに営業日10日ほどかかるかもしれませんのでご了承ください。
raizin2011さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
cailleu
評価 46
翻訳 / 日本語
- 2012/09/05 12:56:26に投稿されました
注文番号14085255・Shopbop・オンライン返品フォームをご利用いただきありがとうございます。あなたのパッケージを出荷しています、Shopbopに到着しましたら返品が完了し、それまでは、返金はいたしかねます。

商品の引渡し、受け取りの日程については、DHLにお問い合わせください。取引番号7426126805を参照しShopbopのDHLのアカウント番号969300515をご利用下さい。

Shopbopオンライン返品プロセスをご利用されるときにDHLの帰りの船積み料金は、あくまでも保証されています。このプロセス以外で弊社の口座番号でパッケージを出荷する場合は、Shopbopから請求されているDHLの手数料がかかります。

返品はShopbopに到着の5営業日以内に処理されます。払い戻し処理は、金融機関の10営業日ほどかかる場合があります
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。