Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 肥満とは、一定の限度を超えた過重、過度に深い肥満層という意味で、中性脂肪の過度の備蓄によって引き起こされる、身体の肥満である。 肥満は、2つに分けること...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん cailleu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 695文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 35分 です。

xyzhideによる依頼 2012/09/04 22:12:57 閲覧 1895回
残り時間: 終了

The obesity means a certain extent overweight and fatness layer overdepth,
it is fatness in the body, especial is caused by the triglyceride accumulation too much.
The obesity can be devided into two, Single Obesity and Secondary Obesity. Normall we see the former.
Single Obesity occupies 99% in the obesity, we cannot find what causes the single obesity.
In medicine, it is alos named Primary Obesity.
It maybe relevant to Descendiblity, foods, sporting habits. So called S Secondary Obesity,
that is caused by some healthy problems, that is to say, we can source the reasons of Secondary Obesity.
It occupies 1% in the obesity, can be classified into Hypothalamus Obesity, Pituitary Obesity,

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/09/04 23:59:53に投稿されました
肥満とは、一定の限度を超えた過重、過度に深い肥満層という意味で、中性脂肪の過度の備蓄によって引き起こされる、身体の肥満である。
肥満は、2つに分けることができる。単一肥満と副次的肥満。通常、私たちは単一肥満を見ている。
単一肥満は、肥満の99%%をしめ、私たちは単一肥満の原因が何であるか見つけることはできない。
医学において、それは第一肥満とも呼ばれる。
それは、遺伝、食べ物、運動習慣と関連しているかもしれない。副次的肥満と呼ばれるものは、いくつかの健康問題によって引き起こされる。すなわち、私たちは副次的肥満の理由を見つけられる。
それは肥満の1%を占め、視床下部肥満、脳下垂体肥満に分類されることができる。
xyzhideさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.2/2
cailleu
評価 46
翻訳 / 日本語
- 2012/09/05 01:47:44に投稿されました
肥満は、ある程度の太りすぎや肥満深層を意味する、
特に、体内で、あまりにも多くのトリグリセリドの蓄積によって引き起こされる肥満の事です。
肥満は、2つに分けることができます。単なる肥満と二次性肥満。通常は前者を見ています。
単なる肥満は、肥満の99%を占め、私たちは何が単一の肥満の原因かを見つけることができません。
医学用語では、プライマリとも呼ばれる肥満です。
それの低下率に関係して、食品、スポーツ習慣がある。いわゆる、Sと呼ばれる二次性肥満は、
いくつかの健康問題によって引き起こされている、それは、我々が二次性肥満の理由を明らかにすることができると言えるのです。
それが肥満に1%を占め、視床下部肥満、下垂体肥満に分類することができる。
★★☆☆☆ 2.4/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。