[Translation from Japanese to English ] You have sent us a refund of 475.59 EUR via PayPal on Aug 3, but we did not t...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( emguillemier , thi_ ) and was completed in 1 hour 47 minutes .

Requested by takesis321 at 04 Sep 2012 at 19:23 1443 views
Time left: Finished

8月3日に、商品一部キャンセルにより、そちらからPAYPAL経由で475,59 EURの返金がありました。
しかし、9月3日の期限までに私が受け取り手続きを行わなかったため、そちらに払い戻しになってしまいました。
ですので、お手数お掛けしますが再度、475,59 EURの返金をPAYPAL経由でお願いします。

thi_
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 21:10
You have sent us a refund of 475.59 EUR via PayPal on Aug 3, but we did not take the required process before Sep 3 in order to receive it, so PayPal has sent it back to you.
Could you please sent a refund of 475.59 EUR via PayPal again?
emguillemier
Rating 41
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 19:38
On August 3rd, canceled by some products, there is a refund of 475,59 EUR via PAYPAL from there.
However, because you did not follow the procedures I have received by the deadline of September 3rd, I became a refund there.
So, again, thank you for a refund of 475,59 EUR via PAYPAL multiply for the inconvenience.
★★☆☆☆ 2.4/2

Client

Additional info

海外ネットショップへの返金要請です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime