[Translation from English to Japanese ] We do have some free elements to our forum, but when you sign up for full mem...

This requests contains 717 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoggie , julia ) and was completed in 1 hour 39 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Sep 2012 at 16:42 1038 views
Time left: Finished

We do have some free elements to our forum, but when you sign up for full membership you will gain access to our whole site, your membership is valid for a 1 year membership. You will gain access to our extensive list of Tutorials in the knowledge base. You will be able to join in with our social events in person and online. We have a baby of the month contest, bingo, secret sister and we have in 'in house' chat facility.
Our Members are always willing to help and share their own experiences, Art Dolls has a Real family atmosphere. Whether you are a complete novice and have only just discovered Reborns, or you have been reborning for years, but want some support and new idea's, this is the only place to be.

yoggie
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 03 Sep 2012 at 18:21
我々のフォーラムには無料の内容のものがいくつかありますが、フルメンバーシップに登録された場合、サイトすべてにアクセスできるようになります。メンバーシップの有効期限は1年です。我々の幅広い知識ベースのチュートリアルリストにもアクセスすることができます。また、実際に行われるもの、オンラインのもの両方のソーシャルイベントにも参加することができます。毎月のコンテストや、ビンゴ、シークレットシスターなどの計画もあり、インハウスのチャット機能も備えております。我々のメンバーは、常に、自分の経験について協力しあったり、共有しあったり、しています。Art Dollsは本当に家族的な雰囲気です。全くの初心者であっても、最近、再生を発見したばかりの方であっても、あるいは、何年も再生を続けている方でサポートや新しいアイデアが欲しい、という方にとっても、こここそが最適の場所です。
julia
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Sep 2012 at 18:00
このサイトには、無料で使用できるコンテンツもございますが、本会員の資格を取得されますと、すべての機能をご利用頂けます。
本会員の有効期限は、1年間でございます。 広範囲にわたるデータベースの個別指導もご利用頂けます。 ネット上や会場で開かれる親睦会にも、ご参加頂けます。 今月の赤ちゃんコンテストにビンゴゲームが開催され、秘密の姉妹や社内でのチャット機能もございます。
アートドールの本会員は、本当の家族のように、互いに助け合い経験を分かち合います。 全くの初心者の方にも、たくさんの経験を積んでいる方々にも、必要なサポートと新しいアイデアをご提供いたします。 

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime