[英語から日本語への翻訳依頼] この地域における過去の調査結果は、今後の予測に役立つような、交通事故の様々な要因に関する多くの事柄を解明してきた。とりわけ10代などの若年層において、事故...

この英語から日本語への翻訳依頼は hidemasa さん [削除済みユーザ] さん charlie707 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 297文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

tatsuya0717による依頼 2010/06/07 22:51:04 閲覧 1010回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Previous findings in this area have illuminated a great deal about various factors involved in and predicting road traffic accidents.One factor that has been considered as aa possible contributor to increased accident risk--particularly in populations of adolescents or young adults--is lifestyle.

hidemasa
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2010/06/07 23:10:49に投稿されました
この地域における過去の調査結果は、今後の予測に役立つような、交通事故の様々な要因に関する多くの事柄を解明してきた。とりわけ10代などの若年層において、事故のリスクが増加したことの一因であろうとみなされている要素――それはライフスタイルである。
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/06/07 23:12:35に投稿されました
この領域における以前の調査結果は,道路交通事故に関する様々な要因とその予測に関して多くの事を明らかにしてきた。特に,青年や若年成人人口における事故のリスクを高めている一因にライフスタイルが考えられている。
charlie707
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/06/07 23:33:39に投稿されました
この地域の以前の調査結果は、道路交通事故に関し、予測する様々な要因について多いに明るみに出すことになった。その一つに、特に若者や青年の事故のリスクを高めている可能性のあるものの要因は、ライフスタイルである。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。