[英語から日本語への翻訳依頼] とても珍しい腕時計をご提供いたします。1937年ごろの大型、本物のドレスウォッチです。OMEGA時計カンパニー社で作られた物です。100%オリジナルの部品...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん y_y_jean さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 623文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 11分 です。

tomichanによる依頼 2012/09/02 04:37:12 閲覧 1258回
残り時間: 終了

We offer you a rare wrist watch large authentic dress timepiece that dates circa 1937. It was made by the “OMEGA Watch Company”. All parts original, 100%.

MODEL NAME: LARGE SIZE ANTIQUE WRISTWATCH CONVERTED FROM POCKET WATCH. UNIQUE VERY RARE!!!

This timepiece features an original elegant white porcelain dial is in excellent-very good condition, with no chips, no cracks, no restoration (please look at the pictures), with original antique hands and a sunken seconds dial with “sweep” seconds hand. Signed "OMEGA" in black enameled lettering below the 12.
The dial features Emanel Arabic numbering.





sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/09/02 07:48:27に投稿されました
とても珍しい腕時計をご提供いたします。1937年ごろの大型、本物のドレスウォッチです。OMEGA時計カンパニー社で作られた物です。100%オリジナルの部品が使われています。

モデル名:ポケット時計から作りかえられた大型アンティーク腕時計。とても珍しい貴重な一品です!!!!

この時計はオリジナルの白いエレガントな磁器製の良い状態の文字盤が特徴です。欠け、ヒビ、修復はございません(写真をご覧ください)。オリジナルのアンティーク針、ゆったりとした曲線を描く秒針の文字盤。”12”の下に黒のエナメル文字で”OMEGA”と表記されています。
文字盤には、エナメルのアラビア数字が施されています。
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました
y_y_jean
評価 62
翻訳 / 日本語
- 2012/09/02 05:00:02に投稿されました
あなたに1937年製という刻印付きの、希少価値の高い本物の大きなドレスウォッチを提供致します。この腕時計は、“オメガ・ウォッチ・カンパニー(Omega Watch Company)”によって作られたもので、全パーツ100%オリジナルとなっております。

モデルネーム: ラージサイズのアンティーク腕時計。懐中時計をリメイクしたもの。とてもユニークで希少価値の高い品。

こちらの腕時計は、オリジナルのエレガントな白陶磁器製のダイアルがついており、欠損・ヒビ・修復跡もなく(写真でお確かめ下さい)最高のコンディションで保たれております。オリジナルのアンティーク針と、窪みに2つ目の文字盤と“スウィープ”する2番目の針がついております。12の文字の下部には黒いエナメル文字で“OMEGA”と刻印されています。
文字盤にはエナメル素材でアラビア数字が並んでいます。
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。