Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 商品番号: BN210727ZM2BA3190F 性別: 女性 デザイン: 単肩バッグ 持ち運び方: 単肩手提げ 生地質: ナイロン バッグのデ...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は t_mizutani さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 19分 です。

kenji1006による依頼 2012/08/28 14:50:11 閲覧 3139回
残り時間: 終了

货号: BN210727ZM2BA3190F性别: 女款式: 单肩包背包方式: 单肩手提质地: 尼龙箱包图案: 纯色无图案有无夹层: 无硬度: 软有无拉杆: 无可否折叠: 否价格区间: 5001元以上成色: 全新箱包场合: 休闲/街头包袋大小: 中(最长边30-50cm)品牌: Prada/普拉达系列: 其它箱包风格: 欧美时尚箱包外形: 竖款方形箱包肩带样式: 单根

t_mizutani
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/08/28 19:48:28に投稿されました
商品番号: BN210727ZM2BA3190F
性別: 女性
デザイン: 単肩バッグ
持ち運び方: 単肩手提げ
生地質: ナイロン
バッグのデザイン: 無地
詰め物の有無: 無
硬さ: 柔らかい
引き手の有無: 無
折り畳みの可否: 否
価格帯: 5001元以上
品質: 新品
使用に適した場面: レジャー/街頭
袋の大きさ: 中(最長部30-50cm)
ブランド: プラダ
シリーズ: その他
バッグの雰囲気: 欧米風
バッグの外形: 縦長方形
バッグの肩ひものスタイル: 単根
★★★☆☆ 3.2/2
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/08/28 21:09:13に投稿されました
製品番号 : BN210727ZM2BA3190F
性別 : 女性用
様式 : ショルダーバッグ
バックパックスタイル : ワンショルダー
材質 : ナイロン
バッグ図案 : 無地
色違い : 無
硬度 : 柔らか
キャリーの有無 : 無
折りたたみ : 不可
価格 : 5001元より
品質 : 新品
T.P.O : カジュアル/ストリート
袋サイズ : 中(最長30〜50センチメートル)
ブランド : プラダ
シリーズ : その他のバッグ
スタイル : 欧風
袋外形 : 縦型四角形
ショルダーストラップのタイプ : シングル
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。