[Translation from Japanese to English ] When I request a forwarding and want to send a message, which field should I ...

This requests contains 88 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( katrina_z ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Aug 2012 at 22:22 1223 views
Time left: Finished

転送を依頼するときに、メッセージを送る場合はどの項目からメッセージを送るとよいのでしょうか?
例えば、重たいものを下に置いてくださいとか、この荷物は壊れやすいので気をつけてとか。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2012 at 22:31
When I request a forwarding and want to send a message, which field should I send the message from?
For example, "please put heavy items on bottom" or "please be careful as this item is fragile".
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2012 at 23:20
When wishing to contact you, from which article would it be advisable to send my message?
Like, if it’s about things like: Please place heavier items at the bottom or Please handle with care…

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime