Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日ご連絡したkohinokuma2012です。 CONTOUR HD GPSを探しているのですが ありますか? あるならば5個購入したいと思ってます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は miyazaki さん phoenix_q さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

koutaによる依頼 2012/08/22 21:41:33 閲覧 1130回
残り時間: 終了

先日ご連絡したkohinokuma2012です。
CONTOUR HD GPSを探しているのですが
ありますか?
あるならば5個購入したいと思ってます。
ご連絡おまちしております。

miyazaki
評価 68
翻訳 / 英語
- 2012/08/22 21:47:38に投稿されました
I'm kohinokuma2012, who contacted you the other day.
I'm looking for a CONTOUR HD GPS. Do you have any?
If you do, I'd like to buy 5 of them.
I'm looking forward to your response.
★★☆☆☆ 2.4/1
phoenix_q
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/22 22:42:19に投稿されました
This is kohinokuma2012, who made contact with you the other day.
I'm looking for CONTOUR HD GPS.
If you have any stocks, I would like to buy 5.

I look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。