[英語からスペイン語への翻訳依頼] Stuff like Nausicaa of the Valley of the Wind, Akira, Lone Wolf and Cub, Phoe...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は deltron3030 さん sanigo さん beanjambun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 56分 です。

apdelkによる依頼 2009/07/25 09:44:41 閲覧 3041回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Stuff like Nausicaa of the Valley of the Wind, Akira, Lone Wolf and Cub, Phoenix and Vagabond are indisputable masterpieces of their genres.

deltron3030
評価
翻訳 / スペイン語
- 2009/07/25 09:46:59に投稿されました
Cosas como Nausicaa del Valle del Viento, Akira, El Lobo Solitario y su Cachorro, Phoenix y Vagabond son indiscutiblemente obras maestras de sus respectivos géneros.
sanigo
評価
翻訳 / スペイン語
- 2009/07/25 09:48:26に投稿されました
Cosas tales como Nausicaa of the Valley of the Wind, Akira, Lone Wolf and Cub, Phoenix y Vagabond son obras maestras indiscutibles de sus géneros literarios.
beanjambun
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2009/07/25 12:41:02に投稿されました
Ésas como Nausica del Valle del Viento, Akira, Lobo Solitario y Cachorro, Fénix y Vagabundo son las obras maestras indiscutido de sus géneros.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。