Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 お支払いが遅くなってしまい申し訳ありません。 先ほど支払い手続きが完了しました。 ご確認下さい。 商品が届くのを楽しみに待っています...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

ryokzkizawaによる依頼 2012/08/20 23:03:30 閲覧 1136回
残り時間: 終了

こんにちは。

お支払いが遅くなってしまい申し訳ありません。

先ほど支払い手続きが完了しました。

ご確認下さい。

商品が届くのを楽しみに待っています。

宜しくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/08/20 23:21:00に投稿されました
Hello.
I am sorry for my late payment.
I just settled payment.
Please confirm.
I will look forward to receiving the goods.
Thank you.
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/08/20 23:22:03に投稿されました
Hello.

I'm very sorry for the late payment.

I finished the payment procedure not long ago.

Please check.

I can't wait till the package arrives.

Best wishes.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。