Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] キャンペーンの草案をメールします。現在、この内容で進めています。内容の確認をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_09 さん jaytee さん junnyt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 45文字

twitterによる依頼 2010/05/31 15:51:55 閲覧 1867回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

キャンペーンの草案をメールします。現在、この内容で進めています。内容の確認をお願いします。

ichi_09
評価 58
翻訳 / 英語
- 2010/05/31 16:10:20に投稿されました
I send you the draft of the campaign via e-mail. We are now going on with the work based on it. Please check its contents.
jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2010/05/31 19:59:45に投稿されました
Attatched to this e-mail is the draft proposal for the campaign. We are preparing our plan according to this proposal. Please review and give us your opinion.
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/05/31 21:25:42に投稿されました
I’m sending you the draft of the campaign via e-mail.
Now it is progress with this content. Please check it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。