Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、配送先がアルゼンチンだということと、スマートフォンがアンロックされているかを確認したくてメールしました。ありがとうございます。 Fedexを...

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん pienatsu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 690文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

yukikamiya20による依頼 2012/08/18 15:06:09 閲覧 917回
残り時間: 終了

hi i wanna know if you realize shipping to argentina and if this smartphone is unlocked , thanks .
I was wondering if you can ship via Fedex? as I only trust this, and also would you mind sending additional photos to me at


Does your 1:18 SPARK PEUGEOT MODEL ACTUALLY COME WITH ANTENAS?
I thought only the 1:43 scale had ANTENAS.

Hi, I was wondering if you could give discount if I buy let say 5 pcs.? and do you have other colors for this? and can you ship this via fedex? on your description you said it could take 10 days before shipment. but the item is in stock? Im a bit confused. anyway if you could email me directly more information we could probably come up with a deal. and also pls.

natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2012/08/18 15:15:33に投稿されました
こんにちは、配送先がアルゼンチンだということと、スマートフォンがアンロックされているかを確認したくてメールしました。ありがとうございます。
Fedexを信頼しているのですが、Fedexで配送はできますか?また、追加の写真を送っていただけますか?

1:18 SPARK PEUGEOT MODELはアンテナがついていますか?私の理解では1:43 のタイプだけアンテナがついていると思っていました。

もし5個購入したとして、その場合割引していただけますか?また他の色はありますか?Fedexで配送していただけますか?
説明では配送まで10日かかるということでしたが、商品の在庫はありますか?少し混乱しています。
ともあれ、もっと情報をいただければ取引ができるとおもいます。よろしくお願いします。
pienatsu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/08/18 15:18:19に投稿されました
こんにちは、アルゼンチンへ送ることになるのを了解してるか、このスマートフォンが使えるか確認したいんですけど。Fedexで送ることはできる?Fedexしか信用できないんで。それと、***でもう少し別の写真を送ってくれる?

1:18スパークプジョーモデルはアンテナついてますか?1:43 スケールのやつだけ、アンテナがあるのかと思ってたんですけど。

こんにちは、5つ買うなら値下げしてくれる?あと、これの別色はある?それから、Fedexで送ってもらうことはできる?説明だと10日あれば発送できる、というように書いてあるようだけど。でも、在庫はあるの?ちょっとわかりにくかったんで。ま、とりあえず直接メールくれればもっと詳しいこととか話せるんだけど。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。