Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたは、レゴ(LEGO)の正規パーツとピースを使って特別に作られたビートルズのアビーロードに入札しています。フィギュアのパーツには一切塗料やシールは加え...

この英語から日本語への翻訳依頼は nobula さん takeshi64 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 570文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 12分 です。

takayoshiによる依頼 2012/08/17 18:11:16 閲覧 976回
残り時間: 終了

You are bidding on a custom made Beatle’s Abbey Road using official Lego parts and pieces. There is no paint or decals applied to any part of the figures. This interpretation is based as close as possible to the Beatles in the Abbey Road LP cover image using what I can find to be the closest match of existing Lego parts and pieces that have been made. All parts are in excellent played with condition. Included are George, Paul, Ringo, and John Lego minifigs and a Lego constructed crosswalk as a display stand. A great addition to any Beatle or Lego fan’s collection.

nobula
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/08/17 20:23:29に投稿されました
あなたは、レゴ(LEGO)の正規パーツとピースを使って特別に作られたビートルズのアビーロードに入札しています。フィギュアのパーツには一切塗料やシールは加えられていません。現存するレゴのパーツとピースの中から最も適切なものを探し出し、それを使ってビートルズのアビーロードのLPジャケット写真を可能な限り忠実に再現したものです。すべてのパーツは使用済みのコンディションとしては良好です。ジョージ、ポール、リンゴ、ジョンのレゴのミニフィギュアと組立て済みの横断歩道付きです。ビートルズ・ファン、またはレゴ・ファンの素敵なコレクションの追加になります。
takeshi64
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/08/17 20:05:15に投稿されました
あなたは公式LEGOパーツとピースで製作された、ビートルズの『アビーロード』を出品されています。着色やデカールを施していないものは、あなたの作品だけです。これは、あなたが既存のLEGOパーツだけで『アビーロード』のカバーイメージを忠実に再現しようとする姿勢が伺い知れます。どの部分もすばらしい出来栄えで、特にジョージ、ポール、リンゴ、ジョンのミニフィギュア、そして展示スタンドにもなる横断歩道は秀逸です。ビートルズファンやLEGOファンを唸らせる逸品です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。