Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 〜さん はじめまして。〜(社名)の〜(名前)です。 来週、再来週で都合の良いお時間を教えていただけないでしょうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん komorebi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

shuichiによる依頼 2012/08/16 14:51:26 閲覧 1843回
残り時間: 終了

〜さん

はじめまして。〜(社名)の〜(名前)です。
来週、再来週で都合の良いお時間を教えていただけないでしょうか。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/16 14:56:24に投稿されました

Dear 〜:

Hello. I am 〜 of 〜 Co.
Could you please let me know the time when you are free next week or a week after next?
★★☆☆☆ 2.4/1
komorebi
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/16 15:03:31に投稿されました

Mr. (or Ms.) _______,

Hello. My name is __________ and I work for ______________.

I was wondering what time might be convenient for you next week or the week after next?

クライアント

備考

メール文章です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。