Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] あなたの出品商品の28インチのダッフィー10個セットを、今購入し支払いしました。 こちらのバースディダッフィー10個セットを追加で購入を考えています。 2...

この日本語から英語への翻訳依頼は komorebi さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 43分 です。

ki6ra44hiroによる依頼 2012/08/14 17:21:38 閲覧 979回
残り時間: 終了

あなたの出品商品の28インチのダッフィー10個セットを、今購入し支払いしました。
こちらのバースディダッフィー10個セットを追加で購入を考えています。
28インチのダッフィーとの同梱で送料は52ドルより安くなりませんか?
宜しくお願いします。

komorebi
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/14 20:35:57に投稿されました
I have ordered and paid for a 10-item set of the 28-inch Duffy that you are selling. I'm thinking of adding an order for a set of 10 Birthday Duffys. Would you be able to ship them together with the 28-inch Duffys and reduce the price by $52? Please let me know. Thank you.
ki6ra44hiroさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/15 00:04:09に投稿されました
Just now I purchased the ten set of the 28-inch Duffies you were selling.
I'm thinking I would like to additionally buy the ten set of these Birthday Duffies.
Could the shipping be less than $52 by including them with the 28-inch Duffies?
Thank you in advance.
ki6ra44hiroさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。