Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 語り得ぬことについては、人は沈黙せねばならない

この日本語から英語への翻訳依頼は evilphoenix さん ichi_09 さん cue222 さん hidemasa さん junnyt さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 23文字

twitterによる依頼 2010/05/25 21:14:04 閲覧 6297回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

語り得ぬことについては、人は沈黙せねばならない

evilphoenix
評価
翻訳 / 英語
- 2010/05/25 21:38:32に投稿されました
People have to remain silent about the things you can't obtain by talking.
★★★★★ 5.0/1
ichi_09
ichi_09- 14年以上前
@evilphoenix Dieser Satz ist wahrscheinlich Übersezung des Abschnitt aus Wittgensteins “Tractatus Logico-Philosophicus” -> “Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.”
ichi_09
評価 58
翻訳 / 英語
- 2010/05/25 21:39:27に投稿されました
What we cannot speak about we must pass over in silence.

(ヴィトゲンシュタインの「論理哲学論考」の章題でしたら英語ではこう訳されているようです。)
★★★★★ 5.0/1
cue222
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/05/25 21:40:50に投稿されました
You must be silent about what you can't talk about.
★★★★★ 5.0/1
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/05/26 01:29:51に投稿されました
If you have some secret, you have to keep your mouth shut.
★★★★☆ 4.0/1
hidemasa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/05/25 22:21:45に投稿されました
What we cannot speak about we must pass over in silence.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。