Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 学歴がなく職を転々としていた彼は恋人に励まされ、ようやく新たな一歩を踏み出そうとする

この日本語から英語への翻訳依頼は jaytee さん evilphoenix さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字

twitterによる依頼 2010/05/25 10:49:19 閲覧 1362回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

学歴がなく職を転々としていた彼は恋人に励まされ、ようやく新たな一歩を踏み出そうとする

jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2010/05/25 14:39:17に投稿されました
With no education background and having drifted through various jobs, he is finaly ready to take a first step to the new life with the encouragement of his lover.
evilphoenix
評価
翻訳 / 英語
- 2010/05/25 12:29:20に投稿されました
He had no academic background and had changed jobs a lot, but eouraged by his lover he finally tries to take a new step.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。