[日本語から英語への翻訳依頼] 先日カマロを買ったばかりなので、今はベンツ2台を購入する資金がありませんが、来月必ず購入します。5400ドルをPayPalで支払いします。なので、それらを...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

deppdeppによる依頼 2012/08/11 00:04:39 閲覧 1658回
残り時間: 終了

先日カマロを買ったばかりなので、今はベンツ2台を購入する資金がありませんが、来月必ず購入します。5400ドルをPayPalで支払いします。なので、それらを誰にも売らずに私のために取っておいてもらえますでしょうか?

もしチーターのブリスターカードを売っていただけるとすれば、それはいくらになりますでしょうか?私はそれがたとて高くても、購入させていただきたいのです。無理な要求でしたら申し訳ございません。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/08/11 00:20:28に投稿されました
I just bought a Camaro on the other day, so I do not have enough money to buy 2 Benz now, but I will definitely buy them next month.
I will make my payment of $ 5,400.00 to you via PayPal, so will you try not to sell them to others and hold those cars for me?

Say, if you can sell me Cheetah blister cards, how much would they be? I would very much like to buy them even if they are expensive. Please forgive me if I am too persistent.
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/08/11 00:58:43に投稿されました
I bought a Camaro the other day, so I don't have the money to to buy 2 Benzes now, but I'll buy them next month for sure. I'll pay $5400 through PayPal. And so, can you hold onto them for me and don't sell them to anyone?

If you could sell a Cheetah Blister Card, how much would it be? Even if the price is high, I would like to buy it. Sorry if my wish is impossible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。