Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からインドネシア語への翻訳依頼] We are providing translation service named "Conyac".

この英語からインドネシア語への翻訳依頼は 90520 さん danangprihantoro さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

naokeyによる依頼 2012/08/09 18:28:30 閲覧 2554回
残り時間: 終了

We are providing translation service named "Conyac".

90520
評価 46
翻訳 / インドネシア語
- 2012/08/09 18:32:40に投稿されました
no such translation. Is spelling correct? do you mean cognac?
★★☆☆☆ 2.4/10
naokey
naokey- 12年以上前
Yes, this service, http://conyac.cc
danangprihantoro
評価 52
翻訳 / インドネシア語
- 2012/08/09 18:36:50に投稿されました
Kami menyediakan jasa penerjemah bernama "Conyac".
naokeyさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.8/16
danangprihantoro
danangprihantoro- 12年以上前
no
blacklizt
blacklizt- 12年以上前
correct !
astroboy12
astroboy12- 12年以上前
Correct answer.. :)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。