お返事ありがとうございます。
ジュンさんのPCも直ったみたいなので、予定通り明日ご連絡させて頂きます。
ジュンさんと連絡していただきたいのですが、jeffさんのSkypeIDを教えていただけますか?
またジュンさんはビデオ通話の機能をお持ちではないので、音声通話のみでもよろしいでしょうか?
会議開始時間は、東部夏時間水曜の10時からでよろしいでしょうか?
よろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2012/08/08 01:20:29に投稿されました
Thank you for replying.
Mr Jun's PC seems to be fixed, so tomorrow I'll contact you as planned.
I want to contact Mr Jun, but can you tell me Jeff's Skype ID?
Mr Jun doesn't have the possibility to make video convesations, so can we go with a sound-only call?
The conference starts on Wednesday, at 10:00 (Eastern Daylight Time), is it alright?
Best regards.
Mr Jun's PC seems to be fixed, so tomorrow I'll contact you as planned.
I want to contact Mr Jun, but can you tell me Jeff's Skype ID?
Mr Jun doesn't have the possibility to make video convesations, so can we go with a sound-only call?
The conference starts on Wednesday, at 10:00 (Eastern Daylight Time), is it alright?
Best regards.
翻訳 / 英語
- 2012/08/08 02:03:20に投稿されました
Thank you for your response.
Jun's PC is working now, so I will contact tomorrow as we have planed.
I want you to contact Jun, so could you give me your Skype ID?
Also, Jun doesn't have a Webcam, so it will be verbal communication only.
Is it fine with you?
The conference meeting time will start at Eastern Standard Time during this Wednesday at 10:00 AM / PM.
Thank you.
Jun's PC is working now, so I will contact tomorrow as we have planed.
I want you to contact Jun, so could you give me your Skype ID?
Also, Jun doesn't have a Webcam, so it will be verbal communication only.
Is it fine with you?
The conference meeting time will start at Eastern Standard Time during this Wednesday at 10:00 AM / PM.
Thank you.
午前か午後か分からなかったので、AMと、PMを選択してください。