[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 貴方の出品している商品を落札しました。 商品の代金と日本までの送料の合計をペイパルで請求して下さい。 宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん raywing さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/08/05 22:04:09 閲覧 502回
残り時間: 終了

こんにちは。
貴方の出品している商品を落札しました。
商品の代金と日本までの送料の合計をペイパルで請求して下さい。
宜しくお願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/08/05 22:11:21に投稿されました
Hello.
I succeeded to bid your exhibited goods.
Please charge the total amount of price and shipping charge to Japan through paypal.
Thank you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
raywing
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/05 22:06:32に投稿されました
Good day.
I have entered a bid for your item.
Please send me a payment request through Paypal totalling the price of the item as well as the postage to Japan.
Thanks and regards.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。