Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 あなたからご提示の金額より多くをこれらの商品について支払います。私たちは当社が提示したこの価格で日本で他の人にこれらを販売しており、彼...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん michiko204 さん yashiro148 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

yuuichiによる依頼 2012/08/05 11:42:57 閲覧 976回
残り時間: 終了

Hi,

We pay more for these items than you're offering. We're selling to others in Japan at these prices we offered you and they're making money.

Let us know,
Thanks

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/08/05 11:47:33に投稿されました
こんにちは、

あなたからご提示の金額より多くをこれらの商品について支払います。私たちは当社が提示したこの価格で日本で他の人にこれらを販売しており、彼らもそれで利益を得ています。

お返事をお待ちします。
よろしくお願いします。
michiko204
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/08/05 12:00:09に投稿されました
こんにちは。

商品の支払ですが、あなたが提示しているより高い金額をお支払いします。
日本で、あなたに提示した金額で、他の方に販売しておりまして、ただいま支払金額を工面してもらっています。

お知らせください。
それでは。
yashiro148
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2012/08/05 12:01:49に投稿されました
こんにちは、

私たちはこれらの商品にあなたが提示している額よりも多く支払います。私たちはこれらの提示した額で日本の他の人たちに売るつもりです。それで利益は出ます。

ご連絡ください、ありがとう。
[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/08/05 11:59:28に投稿されました
こんにちは、

あなたがオファーしてくれたよりも私たちは多くこれら商品に支払っています。日本で他社に私があなたにオファーした値段で売っており、彼らはそれで利益を出しています。

お知らせください。
よろしく。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。