[英語から日本語への翻訳依頼] よう。Eo Techは発送されたよ。もし何か問題があれば知らせてくれ。この商品、楽しんでもらえると思う。じゃ、体に気をつけて。君に神のご加護があるように!

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

koutaによる依頼 2012/08/03 16:07:44 閲覧 838回
残り時間: 終了

Hey Brother....the Eo Tech is sent. If there are any problems...please let me know. I know you'll enjoy the sight, brother. Take care and God Bless!

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/08/03 16:23:56に投稿されました
よう。Eo Techは発送されたよ。もし何か問題があれば知らせてくれ。この商品、楽しんでもらえると思う。じゃ、体に気をつけて。君に神のご加護があるように!
[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/08/03 16:13:55に投稿されました
やあ兄弟・・・Eo Techを送ったよ。何か問題があれば・・・教えてくれ。楽しんでもらえると思うよ。元気で、神の祝福を!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。