[Translation from Japanese to English ] Though individual dealing is developed in many countries, it is common to sel...

This requests contains 190 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( diego ) and was completed in 6 hours 3 minutes .

Requested by donguri at 28 Jul 2012 at 21:55 2465 views
Time left: Finished

多くの国は、個人売買での取引が発達していますが、日本ではリサイクルショップへの売却が一般的です。
日本のリサイクルショップの買取方法は、運送会社を利用した非対面取引が主流になってきています。
日本で発達した、運送会社を利用する買取サービスをぜひ世界の人々に利用していただきたいと考えています。



弊社がお届けした梱包用品に商品を入れて、お客様の最寄りの郵便局から、弊社まで発送して下さい。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 28 Jul 2012 at 22:03
Though individual dealing is developed in many countries, it is common to sell to a recycling shop in Japan.
The way of purchasing of the recycling shop in Japan, the non-face-to-face transaction is becoming major.
I would like people in the world to use the sell and buy service using an shipping company developed in Japan.

Please put goods into the packing article which our company sent, and ship from a your nearby post office to our company.
diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2012 at 03:59
Many countries developed individual trade, but selling the items to the second-hand shop is more common in Japan. Many Japanese second-hand shops buy the items without seeing the seller by using the delivery companies.I would like people all over the workd to use this system that has developed in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime