Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] このアプリストアは主にゲームストアです。そして無料ゲームのストアです。でもあなたは有料アプリを作りたいと思っているのですか?私たちもそうでした!空き時間に...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん hjoar さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 255文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 19分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/07/27 14:27:15 閲覧 822回
残り時間: 終了

The App Store is really mostly a game store. And a free game store at that. But you still want to build paid apps? So did we! We had a nice tractable project we could build in our spare time, but we still wanted to be sure that it was worth our while.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/07/27 16:11:01に投稿されました
このアプリストアは主にゲームストアです。そして無料ゲームのストアです。でもあなたは有料アプリを作りたいと思っているのですか?私たちもそうでした!空き時間に構築できる便利なプロジェクトがありましたが、それで採算がとれるかどうか確認したかったのです。
hjoar
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/27 16:45:46に投稿されました
アップルストアはほぼゲームストアのようなものです。その上、無料ゲームストアでもあります。それでも有料アプリをデザインしたいですか?わたし達もです!空き時間にデザインできる、いいプロジェクトがあったのですが、それがわたし達の時間を使うのに値するものなのかを確かめたかったのです。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。