[英語から日本語への翻訳依頼] 新規の仕事:システムエンジニア - メリーランド州 アナポリスジャンクション - 複雑なテクノ・・・の操作とメンテナンス

この英語から日本語への翻訳依頼は hiro_hiro さん m2with さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字

twitterによる依頼 2010/05/14 17:36:03 閲覧 1043回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

NEW JOB: Systems Engineer - Annapolis Junction MD - operation and maintenance of complex techn

hiro_hiro
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2010/05/14 19:53:08に投稿されました
新規の仕事:システムエンジニア - メリーランド州 アナポリスジャンクション - 複雑なテクノ・・・の操作とメンテナンス
m2with
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/05/14 21:58:57に投稿されました
新規仕事募集:システムエンジニア
場所-メリーランド州 アナポリス ジャンクション-
高度な技術の運用とメンテナンス

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。