[日本語から英語への翻訳依頼] 以前、貴社のオンラインショップで‘SIGMA ROX9.1’を購入しました。 この商品を日本で販売したところ、お客様からの評判がよかったので、 日本で継続...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん ihirom さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

b70091による依頼 2012/07/21 16:33:13 閲覧 2133回
残り時間: 終了

以前、貴社のオンラインショップで‘SIGMA ROX9.1’を購入しました。
この商品を日本で販売したところ、お客様からの評判がよかったので、
日本で継続して販売していきたいと思います。
今回、同じ商品を3つ購入するので、1つ$170で売っていただけませんか?
他の商品の購入も検討いたします。
よいお返事お待ちしております。

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/07/21 16:50:00に投稿されました
I have purchased SIGMA ROX9.1 from your online shop before.
it has a great reputation when I sold it in Japan. So I would like to continue to sell them.
I am going to order 3 of them this time. Could you sell them each for $170? I will consider purchasing the other products as well.
I look forward to your favorable reply.
ihirom
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/07/21 16:48:40に投稿されました
I purchased 'SIGMA ROX9.1' before in an online shop of your company.
Reselling in Japan, I found customers are posive, so I'd like to go on selling.
As I will buy three this time, would you sell at $ 170 for one?
I am considering other products as well.
I am waiting your favorable answer.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。