Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 処理時間(認証済みPayPalメンバー、アメリカ外の認証済みPayPalメンバーの皆様へ) -フィードバックスコアが25もしくはそれ以下のお客様=7...

この英語から日本語への翻訳依頼は hachimitsu さん sandia さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 653文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

ikachopperによる依頼 2012/07/17 19:28:38 閲覧 1358回
残り時間: 終了

Handling time (for Verified PayPal Member, or Non-U.S.-Verified PayPal Member):
- Customers with FEEDBACK SCORE 25 OR LESS and NEW EBAY MEMBERS - up to seven (7) Business Days.
- Overnight Shipping 48 US States: after one (1) Business Day
- Standard Shipping (not overnight) 48 US States: after two (2) Business Days
- International Shipping: after four (4) Business Days for Non-U.S. Verified PayPal Member
If you need your item fast please upgrade your shipping to Overnight and 1 Business Day Handling time.
We never ship orders in the same day
If you need to calculate when your order will be shipped out, please visit this link: http://www.workingdays.us/

hachimitsu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/17 19:56:42に投稿されました
処理時間(認証済みPayPalメンバー、アメリカ外の認証済みPayPalメンバーの皆様へ)

-フィードバックスコアが25もしくはそれ以下のお客様=7営業日

-アメリカ48州への深夜便:1営業日後

-普通便(深夜便ではありません)アメリカ48州へ:2営業日

国際便:アメリカ外の認証済みPayPalメンバーのお客様、4営業日後

もしもお急ぎでしたら、配送方法を深夜便か処理時間を1営業日に更新してください。私達は当日発送は行いません。荷物がいつ届くのかにつきましては、http://www.workingdays.us/でお確かめ下さい。
sandia
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/17 19:47:04に投稿されました
処理時間(認証済みペイパル会員或いは米国人以外の認証済みペイパル会員):
- 評価スコア25以下のお客様、新規eBay会員のお客様 - 7営業日以内
- 米国48州向け翌日配達:1営業日後
- 米国48州向け通常配達(翌日配達以外):2営業日後
- 国際配達:米国人以外の認証済みペイパル会員のお客様は、4営業日後
もし急ぎで商品が必要な場合、翌日配達での1営業日処理をご選択ください。
我々は、当日発送は実施しておりません。
お客様の注文された商品がいつ発送されるかお知りになりたい場合、こちらのサイトをご確認ください:http://www.workingdays.us/

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。