[Translation from English to Chinese (Simplified) ] Japan’s Popular Makeup Artist Ogune’s Make-Up Lessons 2: Playful Make-Up for ...

This requests contains 1071 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( verkyu ) .

Requested by ubenijapan at 17 Jul 2012 at 12:58 3846 views
Time left: Finished

Japan’s Popular Makeup Artist Ogune’s Make-Up Lessons 2: Playful Make-Up for the Summer!

Playful Make-Up for the Summer!

A lot of you are probably interested in some sparkly make-up for the summer. Here is an article that’s perfect for you!



Let’s change the way we put on eyeliner.

Add a bit of gentleness to your eyes by drawing a line under the corners. Can you see how Ogune drew a line under the eyes of instead of tracing them?

Next, apply a summer-color eye shadow under the eyeliner.
Get a colorful, glittery stick of eyeliner and apply it over previous eyeliner and eye shadow.

verkyu
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Jul 2012 at 13:49
日本人气化妆师Ogune的化妆课2:俏皮的夏季彩妆!

俏皮的夏季彩妆!

夏天,很多你可能感兴趣的一些闪闪发光的化妆。这里是最适合你的文章!



让我们来改变我们的方式把眼线。

添加一点点的温柔,你的眼睛画线下的角落。你可以看到如何Ogune画下一条线的眼睛,而不是跟踪他们?

下一步,适用于夏季色眼影,下眼线。
得到丰富多彩的眼线,闪闪发光棒和应用它比以前的眼线和眼影。

Since your eyes are going to stand out a lot, balance your make-up out with a soft, natural lipstick color. Don’t use anything too bold. Add a bit or creamy lip-gloss over it for shinier lips.
A lot of you have probably used to applying your eye shadow and eyeliner on your eyelids, but isn’t it cute to put them on under the eyes too?
Stay tuned for more make-up techniques from Ogune!

(http://ubeni.com/mag/how-to/japans-popular-makeup-artist-ogunes-make-up-lessons-2-playful-make-up-summer/)

verkyu
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Jul 2012 at 13:52
由于你的眼睛很凸出出来了很多,平衡你的化妆柔软,自然的口红颜色。不使用任何过于大胆。添加了一点光亮的嘴唇,或奶油唇彩,在它的。
很多你可能用眼影和眼线在你的眼皮上,但把它们放在眼睛下也是不是可爱吗?
请继续关注更多的化妆从Ogune技术!

(http://ubeni.com/mag/how-to/japans-popular-makeup-artist-ogunes-make-up-lessons-2-playful-make-up-summer/)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime