[日本語から英語への翻訳依頼] 送料の件わかりました。 出品者に連絡しましたが、返信がありませんでした。

この日本語から英語への翻訳依頼は dazaifukid さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 35文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

masakisatoによる依頼 2012/07/17 10:40:21 閲覧 1281回
残り時間: 終了

送料の件わかりました。

出品者に連絡しましたが、返信がありませんでした。

dazaifukid
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/07/17 10:43:32に投稿されました
The shipping fee matter is well noted.
I have contacted the seller but received no reply.
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/07/17 10:50:17に投稿されました
Your offer about the shipping is acknowledged.
I wrote to the auctioneer, without a reply.
Yours,

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。