[英語から日本語への翻訳依頼] 簡単な質問から始めます。 ちょっと興味がありますので。 制限(につて) 1つの顧客(家庭)に対して1つの注文ですが、もし2つ以上の場合は(どうなるので...

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 57分 です。

ikachopperによる依頼 2012/07/15 03:28:51 閲覧 1006回
残り時間: 終了

Let's start from easy questions - Just curious did you see:
Limit - one (1) order/item per customer (household) - if you need 2 or more - please contact me before bidding

chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/07/15 06:26:15に投稿されました
簡単な質問から始めます。 ちょっと興味がありますので。
制限(につて)
1つの顧客(家庭)に対して1つの注文ですが、もし2つ以上の場合は(どうなるのでしょうか?)
入札する前に私に連絡してください。

翻訳者:(  )内は意味から推測して補足しました。
★★☆☆☆ 2.0/1
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/07/15 04:04:52に投稿されました
まず、簡単な質問から始めましょう。-ただ気になったのですが、ちゃんと読まれたでしょうか?:
限度-顧客お一人様(一世帯)に対し、一注文/商品となっております。-もし、2つないしはそれ以上ご希望の場合は、ビットする前に、私に連絡ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。